有没有办法利用gettext套件中的工具来做一些像模糊匹配一个PO文件中的源字符串以找到几乎相同的字符串?这似乎是一个有用的质量检查,以改善来源.例: #: my_file msgid "Sorry, something…
标签:localization
本地化 – 如何本地化reStructuredText和Sphinx消息?
我用英语以外的语言编写文档(实际上是斯洛伐克语).我不想在我的斯洛伐克文档中出现像Content,Note,Caution这样的词,而不是那样,我想要Obsah,Poznámka,Pozor. 经过一段时间的谷歌搜索,我…
本地化 – 是否有将美国英语(en_US)转换为英国英语(en_GB)的API?
我目前使用Google Translate API(v2)将美国英语的内容翻译成我们在软件中支持的各种其他语言.然后,我们有一个流程,用户可以提交翻译更正,以便我们最终完成相当完善的翻译. 我们现在希望增加对英国英语的支…
角度4内化
我正在使用Angular 2本地化支持日期和货币. 本地化设置在主应用程序模块级别完成.在我的应用程序模块设置中,如果我神奇地配置LOCALE_ID提供程序,我有本地化支持. @NgModule({ imports: […