关于英语到日语的软件翻译项目的一个简单问题:
我在日语中看到了很多带有标准“OK”按钮的对话框截图.
这是正常的,还是日语用户会更舒服? 最佳答案 根据他们的本地化指南,对于它的价值,微软似乎对日语UI中的“OK”非常满意:
我不是日语的母语人士,但我作为学生的个人经历是,“OK”在UI元素上是完全平凡的.拉丁字母广泛用于日本的借款,因此对任何人来说都不会有陌生感.
关于英语到日语的软件翻译项目的一个简单问题:
我在日语中看到了很多带有标准“OK”按钮的对话框截图.
这是正常的,还是日语用户会更舒服? 最佳答案 根据他们的本地化指南,对于它的价值,微软似乎对日语UI中的“OK”非常满意:
我不是日语的母语人士,但我作为学生的个人经历是,“OK”在UI元素上是完全平凡的.拉丁字母广泛用于日本的借款,因此对任何人来说都不会有陌生感.