0137翻译:乌鸦喝水

0137翻译:乌鸦喝水(佚名)
Translation: How Crow Drinks Water
(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)

一只乌鸦口渴了,到处找水喝。
A crow was thirsty and it was looking all over for some water to drink.
乌鸦看见一个瓶子,瓶子里有水。
It saw a pitcher and there was water in it.
可是瓶子里水不多,瓶口又小,
But there was not much water in the pitcher, and the mouth of the pitcher was small.
乌鸦喝不着水。
The crow could not reach to drink the water.
怎么办呢?
What could it do?
———————————————————————————————
乌鸦看见旁边有许多小石子。想出办法来了。
The crow saw many pebbles on the side and thought of a way.
———————————————————————————————
乌鸦把小石子一个一个地放进瓶子里,
It dropped the pebbles into the pitcher one by one.
瓶子里的水渐渐升高,乌鸦就喝着水了。
The water in the pitcher rose gradually, and the crow was able to drink the water.
———————————————————————————————

这是伊索寓言中一个故事,英文的互连网版本转载如下:

An Aesop’s Fable

A Crow, half-dead with thirst, came upon a Pitcher which had once been full of water; but when the Crow put its beak into the mouth of the Pitcher he found that only very little water was left in it, and that he could not reach far enough down to get at it. He tried, and he tried, but at last had to give up in despair. Then a thought came to him, and he took a pebble and dropped it into the Pitcher. Then he took another pebble and dropped it into the Pitcher. Then he took another pebble and dropped that into the Pitcher. Then he took another pebble and dropped that into the Pitcher. Then he took another pebble and dropped that into the Pitcher. Then he took another pebble and dropped that into the Pitcher. At last, at last, he saw the water mount up near him, and after casting in a few more pebbles he was able to quench his thirst and save his life.

Moral of Aesops Fable: Little by little does the trick

    原文作者:adamlam99
    原文地址: https://zhuanlan.zhihu.com/p/26106428
    本文转自网络文章,转载此文章仅为分享知识,如有侵权,请联系博主进行删除。
点赞